domingo, 26 de fevereiro de 2012

Vídeos de Entrevistas do Taylor – Traduzidas

A divulgação de ‘Amanhecer’ já se foi, todos já vimos e revimos o filme e agora nos esbaldamos com os extras do DVD mas algumas entrevistas ainda não vistas sempre surgem. Então trago duas traduzidinhas pra vocês. A primeira liberada há pouco tempo pela The Hot Hits e a segunda em homenagem a nossa loba alpha Cris, que me fez um pedido especial.
  
TheHotHits




The Hot Hits: Nesse filme, a ideia do impriting pode ser ser entendida de maneira muito errada. O que você pode dizer em relação a isso?
Taylor Lautner: Eu posso agora, porque eu entendo isso. Um pouco. Eu queria que a Stephanie Meyer estivesse sentada aqui comigo agora porque é muito complicado… É importante entender, primeiramente que, é menos uma coisa romântica e mais essa complicada e especial conexão entre duas pessoas. Mas é um momento muito específico e nós estávamos muito querendo fazer e eu realmente queria fazer jus às expectativas… Eu estou muito feliz de como foi feito. Mas foi difícil, foi um grande desafio no dia.
THH: Jacob, ele é um pouco louco, certo? Se eu fosse um dos seu colegas do ‘Crepúsculo’já estaria tipo: ‘Vamos lá, cara. Supera ela…’
TL: É, isso acontece muito entre eles…
THH: Sim. E agora tem um bebê no meio disso tudo. Ela supostamente é sua parceira ou o quê?
TL: É verdade. Eventualmente, mas não nesse momento…
THH: Imagina comigo: você recebe o roteiro de ‘Amanhecer – Parte 1′. Capa…, página 1: Taylor – corre e tira a camisa. O que você pensou quando viu isso?
TL: Bom, na verdade não foi exatamente isso que eu vi. Quando eu li o primeiro roteiro, acontecia muito mais vezes. Então, Bill Condon, o diretor, ele teve muitas conversas e a gente pensou, ‘esse é o filme pro personagem, o mais importante, mas do que qualquer um dos outros, e eu gostaria que nesses momentos fizesse sentido fazer isso, tirá-la…’ e, então tem um ou dois segundos no máximo, portanto não pisque, e não acontece mais, o que é ótimo!
THH: Então, assim que a cena foi feita, e você estava ‘é isso, nada mais de sem camisa’, o que você fez?
TL: Bem…, não é exatamente assim que funcionou porque nós filmemos a Parte1 e a Parte 2 junto, então eu tive que manter a forma durante tudo isso mas assim que terminamos de filmar ambos os filmes… Eu não fiz nenhuma loucura, talvez em uma noite. Eu sai para jantar e talvez tenha comido como um louco naquela noite mas além dessa vez, eu tenho mantido a comida saudável…
THH: [o repórter gagueja muito. rsrsrs] Tem uma cena muito interessante sobre os nomes nesse filme…
TL: Eu amei esse momento…
THH: Você já apresentado a alguém chamado Jacob?
TL: Eu não sei se pessoalmente eu já fui. O que eu sei é que ‘Jacob’ e ‘Bella’, eu acredito, foram os número um na lista de nomes de bebês há uns 3 anos ou algo assim e tem pessoas que me dizem que será o nome dos seus filhos… É meio estranho mas acho que na verdade é em homenagem a Stephanie Meyer…
THH: Não seria por você?
TL: Nada…, porque não posso levar o crédito por isso, realmente não. Eu penso que a Stephanie deve se sentir muito mais especial do que eu sobre isso.
THH: [O repórter faz alguma piada sobre o fato do Taylor ter sido homenageado na calçada da fama em Hollywood e pergunta como ele se sente em relação a isso]
TL: Essa visão é engraçada mas é uma honra muito louca. Foi uma coisa que eu nunca imaginei e eu jamais sequer pensei nisso. Eu nunca nem pensei que pudesse ser uma opção! Então foi absolutamente maravilhoso.
THH: Porque assim você estaria na cimento pra sempre e de fato agora está!
TL: Eu sei, eu sei… Eu não consigo nem… Nem processei isso na verdade…
THH: Muito interessante em relação às artes marciais, é como ela pode ser útil nessa carreira. Em algum momento isso foi decisivo ou te ajudou na hora de gravar ou compor um personagem?
TL: Definitivamente. Eu acho que artes marciais e esportes em geral, ensinam muitas boas lições de vida. O mais importante é falar sobre o trabalho duro, que nada vem esforço ou simplesmente você acorda pela manhã e tudo está no lugar pra você. E sou muito grato por ter me ensinado isso.
Tradução: Ludi (RabbitdoJacob)

Untertitel



Repórter: Eu vou dizer algumas frases e gostaria que você completasse pra mim, tudo bem?
Taylor Lautner: Sobre o filme? OK…
Rp: A cena que eu mais gostei de filmar foi…
TL: A cena do parto. Você quer que eu explique ou só complete a frase?
Rp: Está tudo bem, eu acho que sei o porquê.
TL: Sério? Tudo bem…
Rp: A cena que eu odiei ter que filmar foi…
TL: A cena que odiei filmar?
Rp:Sim
TL: A rápida cena no início do filme onde tiro a camisa. O quê foi esse olhar?
Rp: Todo mundo amou essa cena, então…
TL: Acredito que a pergunta tenha sido pra mim e eu não amei essa cena…
Rp: Vamos pra próxima… Uma cena que eu tive que filmar várias vezes foi…
TL: O imprinting.
Rp: A cena que foi muito fácil e muito rápida de fazer foi…
TL: Passando todas as cenas em minha mente agora… Fácil e rápida? Eu não diria que foi rápida mas fácil. A cena da dança entre Jacob e Bella no casamento.
Rp: Uma cena que cortaria se eu pudesse.
TL: Cortar do filme?
Rp:Sim
TL: Aquela cena sem camisa. E lá vem o olhar de novo…
Rp: É porque ela ficou muito boa, então…
TL: Ah, obrigado.
Rp: Me ver na tela grande é…
TL: Me ver na tela grande é?… Estranho.
Rp: Se eu pudesse mudar de personagem na ‘Saga Crepúsculo’, eu nunca interpretaria…
TL:Eu não mudaria meu personagem.
Rp:Kristen Stewart é para mim…
TL: Uma ótima amiga.
Rp: Sobre os lobisomens eu gosto…
TL: O quê? Poso dizer de novo?
Rp: Sobre os lobisomens eu gosto…
TL: O que eu gosto em lobisomens? (Risos)
Rp: Acho melhor ir pra próxima. Durante a cena do parto, diante todo aquele sangue, eu constantemente pensava…
TL: Isso é nojento!
Rp: Se tivesse que definir ‘Amanhecer- Parte 1′ em uma única frase ela seria:
TL: Intenso!
Rp: Isso foi uma palavra…
TL: Mas assim fica mais impressionante, certo? Uma só palavra…
Rp: É, vamos deixar uma palavra. Meu maior desejo em relação a ‘Amanhecer’ é…
TL: Que possa fazer jus às expectativas dos fãs.
Rp: Pros dedicados fãs que estão me assistindo agora, eu gostaria de dizer:
TL: Muito obrigado por tudo. Obrigado pelo apoio. Eu amo você(s).
Rp: Eu amo você também.
Tradução: Ludi (Rabbit Do Jacob)
Gente, como o Tay ta sorridente nessa entrevista. Que será que ele tomou pra gargalhar tanto? e o que será que ele pensou na pergunta dos lobisomens…? o.O
fonte

0 comentários:

Postar um comentário

Calendar